NA CAŁĄ ZIEMIĘ
Wiele głosów Pisma Świętego
"I
BĘDZIE KAZANA TA EWANGELIA królestwa po wszystkim świecie, na świadectwo wszystkim
narodom. A wtedy przyjdzie koniec" (Mat. 24:14). Te słowa zostały wypowiedziane
przez Jezusa w Jego wielkim proroctwie - przepowiadając ogólny zarys dziejów
nadchodzącego wieku Kościoła. Długość tego okresu - ponad 2000 lat - nie była
znana uczniom słuchającym tego wykładu. Gdyby oni pojęli długość czasu dzielącą
ich od długo obiecywanego Królestwa Bożego, to
prawdopodobnie zniechęciliby się.
Ci, którzy zaangażowali się w ruchu dystrybucji Biblii, który rozpoczął się z początkiem XIX wieku, prawdopodobnie nie zdawali sobie sprawy, że po części są pomocni w wypełnianiu tego proroctwa. Dzięki wysiłkom różnych towarzystw i organizacji misyjnych, które wówczas się pojawiły, szeroki wachlarz Biblii w regionalnych dialektach i językach, z powodzeniem dotarł do czterech krańców ziemskiego globu.
Zauważmy, że Jezus nie powiedział, iż świat zostanie nawrócony; pomimo pełnych najlepszych intencji wysiłków misjonarzy i ich bezsprzecznej gorliwości, oni nie dokonali tego. To nie było Boskim zamiarem. Nawrócenie świata należy jeszcze do przyszłości - to będzie zadaniem Chrystusa i Jego Kościoła, lecz aby tego dokonać, Królestwo musi być ustanowione na ziemi. Lecz Słowo Boże, w całej różnorodności języków i formatów, dostarczyło ogólnego świadectwa narodom i w każdym kraju pozyskało kilku bliższych przyjaciół, którzy chętnie zareagowali na to, co ono oferuje.
Tłumaczenia przeszłe i obecne
Według szacunkowych danych, na świecie jest obecnie używanych 6 800 języków i ich regionalnych odmian. Z tego na ponad 2 200 języków została przetłumaczona przynajmniej część Biblii - mniej niż na połowę ogólnej liczby języków. (Tłumacze Biblii Wycliffe'a: http://www.wyclife.org/features/IOW261-4.htm)
"Prawie przez 18 wieków tłumaczenie postępowało wolno. W rzeczywistości, przez setki lat istniało tylko jedno tłumaczenie - Biblia łacińska. Kiedy łacina zaczęła wychodzić z powszechnego użycia, tłumacze w całej Europie rozpoczęli pracę nad Pismem Świętym, aby ludzie mogli je zrozumieć i czytać sami dla siebie. W 1382 roku John Wycliffe po raz pierwszy przetłumaczył Biblię na język angielski. Po części, skłonił się do tego, gdy zobaczył, że czeska żona króla Anglii miała Pismo Święte w swoim własnym języku, a król nie. 'Jeśli ten niewielki naród może mieć Pismo Święte, dlaczego nie Anglia?' zapytał Wycliffe. Potem, na początku XIX wieku, pierwsze towarzystwa biblijne i współczesne ruchy misjonarskie połączyły się w szybko postępującej pracy tłumaczenia. Do końca XIX wieku Biblia została przetłumaczona na 522 języki.
"Ten wskaźnik wzrastał także w XX wieku - w ciągu 100 lat liczba tłumaczeń całej Biblii wzrosła czterokrotnie. Obecnie na całym świecie jest w toku ponad 1500 tłumaczeń. Wiele z tych bieżących tłumaczeń odbywa się pod przewodnictwem narodowych tłumaczy i agencji.
"W Afryce, Azji i Ameryce Łacińskiej Bóg pobudza do działania tych, którzy myślą tak jak powiedział dr Luis Bush, dyrektor międzynarodowego Poza Rok 2000: 'Chcemy należeć do tych, którzy widzą ziemię napełniającą się znajomością i chwałą Boga. Te wysiłki tłumaczy w ujęciu historycznym dokonały zaopatrzenia 2 200 grup ludzi w Boskie Słowo zmieniające życie.' (Tłumacze Biblii Wycliffe'a, cytaty Steve Sheldona, poprzedniego dyrektora wykonawczego, Międzynarodowego Stowarzyszenia Tłumaczy Biblii Wycliffe'a: http://www.wyclife.org/features/IOW261-4.htm)
Pałający ogień Prorok Jeremiasz powiedział, że miał w sobie płonący ogień i nie mógł się powstrzymać przed mówieniem (Jer. 20:9). To trafnie wyraża żarliwe pragnienie chrześcijanina do głoszenia ewangelicznych wieści przy każdej odpowiedniej sposobności, pomimo częstych prześladowań. Wielkie polecenie głoszenia, które Jezus podał w Mat. 28:19,20 i Mar. 16:15, od tamtego czasu stało się przewodnią regułą dla kościoła chrześcijańskiego. Z wieloma szlachetnymi dążeniami w życiu jest tak, że przedsięwzięcie często się opóźnia z powodu braku gorliwości. Ożywienie, które pojawiło się na początku XIX wieku, bardziej rozpowszechniło Słowo Boże na ziemskim globie niż jakiekolwiek wysiłki podejmowane wcześniej. Przyszedł odpowiedni czas i nie można było powstrzymać tych wysiłków. Głosząc Słowo przy każdej sposobności, wypełniamy zadanie sprzed wielu wieków.
Całkowita
Liczba Języków Żywych w %
Obie Ameryki - 1.013 jezyków
- 15 %
Afryka - 2.058 języków - 30
%
Europa - 230 języków - 3 %
Azja - 2.197 języków - 33
%
Kraje Pacyfiku - 1.311 języków
- 19 %
RAZEM : 6.809 jezyków
(Part
of the Ethnologue, wydanie XIV, Barbara F. Grimes)
Z uwagi na sprawność i ekonomię, w 1946 roku, wiele Towarzystw Biblijnych zorganizowało swoje wysiłki pod patronatem Zjednoczenych Towarzystw Biblijnych (UBS). Ta wspólnota liczy obecnie wiele członkowskich Towarzystw i Biur, działających razem w ponad 200 krajach i terytoriach.
Afryka
Afryka anglojęzyczna
Towarzystwo Biblijne Etiopii
Towarzystwo Biblijne Ghany
Towarzystwo Biblijne Kenii
Towarzystwo Biblijne Nigerii
Towarzystwo Biblijne Rwandy
Towarzystwo Biblijne Tanzanii
Towarzystwo Biblijne Ugandy
Afryka francuskojęzyczna
Towarzystwo Biblijne Konga (DR)
Tow. Biblijne Wybrzeża Kości Słoniowej
Afryka Południowa
Towarzystwo Biblijne Mauritiusa
Tow. Biblijne Południowej Afryki
Ameryki
Karaiby i Ameryka Północna
Amerykańskie Towarzystwo Biblijne
Kanadyjskie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne Indii Zachodnich
Ameryka Środkowa
Towarzystwo Biblijne Kostaryki
Towarzystwo Biblijne Gwatemali
Towarzystwo Biblijne Hondurasu
Towarzystwo Biblijne Meksyku
Towarzystwo Biblijne Nikaragui
Towarzystwo Biblijne Puerto Rico
Ameryka Południowa
Towarzystwo Biblijne Brazylii
Chilijskie Towarzystwo Biblijne
Kolumbijskie Towarzystwo Biblijne
Peruwiańskie Towarzystwo Biblijne
Azja i kraje
Pacyfiku
Towarzystwo Biblijne Australii
Towarzystwo Biblijne Bangladeszu
Towarzystwo Biblijne Kambodży
Towarzystwo Biblijne Cejlonu
Towarzystwo Biblijne Hong Kongu
Towarzystwo Biblijne Indii
Indonezyjskie Towarzystwo Biblijne
Japońskie Towarzystwo Biblijne
Koreańskie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne Malezji
Towarzystwo Biblijne w Nowej Zelandii
Towarzystwo Biblijne Filipin
Towarzystwo Biblijne Singapuru
Tow. Biblijne Południowego Pacyfiku
Towarzystwo Biblijne w Tajwanie
Towarzystwo Biblijne w Tajlandii
Europa i
Bliski Wschód
Austriackie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne Białorusi
Tow. Biblijne Francuskojęzycznej Belgii
Brytyjskie i Zagraniczne Tow. Biblijne
Chorwackie Towarzystwo Biblijne
Czeskie Towarzystwo Biblijne
Duńskie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne Egiptu
Estońskie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne Finlandii
Francuskie Towarzystwo Biblijne
Niemieckie Towarzystwo Biblijne
Węgierskie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne Islandii
Narodowe Towarzystwo Biblijne Irlandii
Towarzystwo Biblijne w Izraelu
Towarzystwo Biblijne we Włoszech
Łotewskie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne w Libanie
Towarzystwo Biblijne Litwy
Tow. Biblijne Republiki Macedonii
Maltańskie Towarzystwo Biblijne
Międzywyznaniowe Towarzystwo Biblijne Mołdawii
Towarzystwo Biblijne Holandii
Tow. Biblijne w Irlandii Północnej
Norweskie Towarzystwo Biblijne
Palestyńskie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne w Polsce
Towarzystwo Biblijne Portugalii
Towarzystwo Biblijne w Rosji
Tow. Biblijne w Rosji - Władywostok
Szkockie Towarzystwo Biblijne
Słowackie Towarzystwo Biblijne
Towarzystwo Biblijne Słowenii
Towarzystwo Biblijne Hiszpanii
Szwedzkie Towarzystwo Biblijne Świat Biblii (Szwedzkie TB)
Towarzystwo Biblijne Szwajcarii
Towarzystwo Biblijne w Turcji
Ukraińskie Towarzystwo Biblijne
Źródło: Zjednoczone Towarzystwa Biblijne http://www.biblesociety.org/bibsocs.htm
SB ’04,22-23.